Генри Джеймс

Поворот винта

    Daria Dariaalıntı yaptı6 yıl önce
    Словом, я воображала себя весьма замечательной молодой особой и утешалась мыслью, что когда-нибудь это станет более широко известно.
    Екатерина Кащееваalıntı yaptıgeçen yıl
    Только полагаясь на природу, доверившись ей, надеясь на нее, можно было пойти на это ужасное испытание, как на какой-то страшный рывок в необычайную, противную сторону, очень трудный, конечно, но в конце концов требующий для боя на равных условиях только еще одного крутого поворота винта, чтобы выправить этот вывих естества, заложенного в человеке природой.
    Екатерина Кащееваalıntı yaptıgeçen yıl
    оно и подтвердилось в дальнейшем, падению в темноте, по выходе из трактира, на скользком, обледенелом склоне, где нашли тело. Обледенелая тропа, неверный поворот, выбранный во тьме и в нетрезвом виде, объясняли очень многое, — в сущности, после дознания следователя и неуемной болтовни окружающих, почти все; но в его жизни были странные и рискованные приключения, тайные болезни, почти явные пороки — так что все это могло объяснить и гораздо большее.
    Nata Tatarinovaalıntı yaptı2 yıl önce
    Словом, я воображала себя весьма замечательной молодой особой и утешалась мыслью, что когда-нибудь это станет более широко известно
    Юлия Сараеваalıntı yaptı2 yıl önce
    помимо того что рассказ был страшный, как оно и полагается в старом доме накануне рождества
    Polly Parkeralıntı yaptı2 yıl önce
    А в то время будущее представлялось ей довольно мрачным. Она была молода, неопытна, нервна; воображение рисовало ей трудные обязанности, полное отсутствие общества, одиночество, поистине беспредельное.
    Polly Parkeralıntı yaptı2 yıl önce
    — А отчего же умерла прежняя гувернантка, не от избытка ли респектабельности?
    Наш друг ответил, нимало не медля:
    — Это вы узнаете в свое время. Я ничего не предвосхищаю.
    Polly Parkeralıntı yaptı2 yıl önce
    Она прекрасно справлялась с обоими до самой своей смерти. Это была в высшей степени респектабельная особа,
    Polly Parkeralıntı yaptı2 yıl önce
    Там много и другой прислуги, но, разумеется, верховная власть будет принадлежать молодой особе, которая поедет туда гувернанткой
    Polly Parkeralıntı yaptı2 yıl önce
    во главе маленького хозяйства, ограничивавшегося, правда, одним только нижним этажом, миссис Гроуз, превосходную женщину, которая, как он был уверен, должна понравиться его гостье
    Polly Parkeralıntı yaptı2 yıl önce
    у них не было других родственников, а у него все время уходило на личные дела.
    Polly Parkeralıntı yaptı2 yıl önce
    Эти двое детей стали тяжелой обузой для человека его положения, одинокого холостяка без необходимого в таких случаях опыта и без капли терпения. Ему было нелегко, и он, несомненно, совершил целый ряд ошибок, однако, всей душой жалея бедных птенцов, он сделал для них все, что мог, главное же — отправил их в свой второй дом, ибо детям, разумеется, больше подходила сельская местность, и поселил там с самыми лучшими людьми, каких только мог найти, пожертвовав даже личными своими слугами, и сам наведывался к детям, когда мог, посмотреть, как им живется.
    Polly Parkeralıntı yaptı2 yıl önce
    более всего ее пленило, а впоследствии очень помогло и придало ей мужества то, что он представил ей все дело чем-то вроде одолжения и милости с ее стороны, которые он готов принять с благодарностью
    Polly Parkeralıntı yaptı2 yıl önce
    Это был джентльмен в цвете лет, холостяк и истинный денди, словом, такая фигура, какую растерянная и взволнованная девушка из гэмпширского пастората могла увидеть разве только во сне или в старинном романе
    Polly Parkeralıntı yaptı2 yıl önce
    младшая дочь бедного сельского пастора, девушка двадцати лет, в страшном волнении приехала в Лондон, оставив свое первое место учительницы в школе, чтобы лично ответить на объявление, с автором которого она заранее списалась. Для окончательного решения вопроса она явилась в дом на Гарлей-стрит,
    Polly Parkeralıntı yaptı2 yıl önce
    рукопись продолжает устный рассказ с того места, которое в известном смысле может считаться началом всей истории
    Polly Parkeralıntı yaptı2 yıl önce
    Оказалось, что повесть, которую он обещал нам прочесть, для полного понимания действительно нуждалась в кратком прологе. Да будет мне дозволено сказать прямо, чтобы покончить с этим раз и навсегда, что эта повесть, то есть точная копия с нее, сделанная мною спустя много лет, есть та самая, которая следует ниже. Бедный Дуглас перед своей смертью — когда эта смерть была уже близка — передал мне рукопись.
    Polly Parkeralıntı yaptı2 yıl önce
    — В кого же она была влюблена?
    — Вы это узнаете из рассказа, — поспешил ответить я.
    — Но я его не дождусь!
    — Из рассказа этого нельзя будет узнать, то есть в буквальном, грубом смысле слова, — сказал Дуглас.
    — Тогда тем более жаль. Мне только такой смысл и доступен
    Polly Parkeralıntı yaptı2 yıl önce
    Она была влюблена?
    Тут он впервые улыбнулся.
    — Вы очень проницательны. Да, она влюбилась. То есть еще до этого. Ее тайну раскрыли; ей невозможно было рассказывать без того, чтобы ее влюбленность не стала явной. Я ее понял, и она это видела, но мы с ней не сказали об этом ни слова. Помню и время и место: угол лужайки, тень от буков и долгий, жаркий летний день. Место действия не внушало никакого страха, и все же!..
    Polly Parkeralıntı yaptı2 yıl önce
    — Потому, что эта история такая жуткая?
    Он пристально смотрел на меня.
    — Вы сами в этом убедитесь, — повторил он, — вы это поймете.
fb2epub
Dosyalarınızı sürükleyin ve bırakın (bir kerede en fazla 5 tane)