bookmate game

Фёдор Тютчев

Русский лирик, поэт-мыслитель, дипломат и чиновник, консервативный публицист.
yıl ömür: 5 Aralık 1803 27 Temmuz 1873

Kitap çevirileri

Alıntılar

Ирина Вылегжанинаalıntı yaptı2 yıl önce
Безумие*
Там, где с землею обгорелой
Слился, как дым, небесный свод, —
Там в беззаботности веселой
Безумье жалкое живет.
Под раскаленными лучами,
Зарывшись в пламенных песках,
Оно стеклянными очами
Чего-то ищет в облаках.
То вспрянет вдруг и, чутким ухом
Припав к растреснутой земле,
Чему-то внемлет жадным слухом
С довольством тайным на челе.
И мнит, что слышит струй кипенье,
Что слышит ток подземных вод,
И колыбельное их пенье,
И шумный из земли исход!.
‹1829›
Ирина Вылегжанинаalıntı yaptı2 yıl önce
День и ночь*
На мир таинственный духо́в,
Над этой бездной безымянной,
Покров наброшен златотканый
Высокой волею богов.
День — сей блистательный покров
День, земнородных оживленье,
Души болящей исцеленье,
Друг человеков и богов!
Но меркнет день — настала ночь;
Пришла — и, с мира рокового
Ткань благодатную покрова
Сорвав, отбрасывает прочь…
И бездна нам обнажена
С своими страхами и мглами,
И нет преград меж ей и нами —
Вот отчего нам ночь страшна!
‹1839›
Ирина Вылегжанинаalıntı yaptı2 yıl önce
Как дымный столп светлеет в вышине! —
Как тень внизу скользит, неуловима!..
«Вот наша жизнь, — промолвила ты мне,
Не светлый дым, блестящий при луне,
А эта тень, бегущая от дыма…»
1848 или 1849

İzlenimler

polovinkinallabir izlenim paylaşıldı10 ay önce
👍Okumaya değer

Рок-н-ролл

  • Фёдор Тютчев
    Цицерон
    • 38
    • 2
    • 1
    ru
    Ücretsiz
  • Валерия Дьяченкоbir izlenim paylaşıldı8 ay önce
    👍Okumaya değer

  • Фёдор Тютчев
    Нам не дано предугадать
    • 204
    • 4
    • 3
    • 7
    ru
    Ücretsiz
  • Дарья Зоидоваbir izlenim paylaşıldı10 ay önce
    🔮Gizli Derinlikler
    💡Çok Şey Öğrendim
    🎯Değer

  • Фёдор Тютчев
    К.Б
    • 16
    • 1
    • 2
    ru
    Ücretsiz
  • fb2epub
    Dosyalarınızı sürükleyin ve bırakın (bir kerede en fazla 5 tane)