Дина Батий

Журналист, переводчик, координатор культурных проектов.

Kitap çevirileri

Sesli kitap çevirileri

Alıntılar

Анна Мамонтоваalıntı yaptı2 yıl önce
Мы все были невероятно красивы.
Я могла бы назвать ту ночь волшебной, но это было бы романтическим преувеличением. На самом деле тогда мы просто чувствовали себя живыми. Не думали о том, как проведем лето, не говорили о будущем и где окажемся осенью. Мы будто заключили негласный договор — быть только здесь и сейчас, словно не могли никак иначе.
Виктория Сапроноваalıntı yaptı2 yıl önce
Я вспоминаю все начало этой истории как ряд взлетов и падений, как легкое качание между верным и ошибочным
Николь Кукшинаalıntı yaptı2 yıl önce
Я стараюсь больше не думать о выдуманных кем-то историях. Тем более об историях с призраками.
fb2epub
Dosyalarınızı sürükleyin ve bırakın (bir kerede en fazla 5 tane)