Сэмюель Кольридж

Alıntılar

viollelaaalıntı yaptı2 yıl önce
Джок из Хэзелдина
Перевод В. Топорова
viollelaaalıntı yaptı2 yıl önce
звезды не вечны, и света лучи
Исчезнут в хаосе, утонут в ночи,
Обрушатся замки, разверзнется твердь,
Но дух твой, о Эрин[378], сильнее, чем смерть.
Смотрите! Руины вокруг, пепелища,
В земле похоронены предков жилища,
Враги попирают отечества прах,
А наши герои недвижны в полях.
Погибла мелодия арфы певучей,
Мертвы переливы родимых созвучий;
Взамен им проснулись аккорды войны,
Мертвящие кличи да копья слышны.
О, где вы, герои? В предсмертном порыве
Припали ли вы к окровавленной ниве,
Иль в призрачной скачке вас гонят ветра
И стонут и молят: «К отмщенью! Пора!»
Октябрь 1809
fb2epub
Dosyalarınızı sürükleyin ve bırakın (bir kerede en fazla 5 tane)