Zoe Blake

  • monicasheelongoalıntı yaptı5 ay önce
    “What is your name, моя крошка?”
  • monicasheelongoalıntı yaptı5 ay önce
    “моя крошка? It means my little one.”
  • monicasheelongoalıntı yaptı5 ay önce
    I must have you for my own—entirely my own.
    - Charlotte Brontë, Jane Eyre
  • monicasheelongoalıntı yaptı5 ay önce
    “Боже мой, ты станешь моей смертью.”

    Translation: my God you will be the death of me.

  • monicasheelongoalıntı yaptı5 ay önce
    “Боже, дай мне сил.”

    Translation: “God, give me strength.”

  • monicasheelongoalıntı yaptı5 ay önce
    Terror made me cruel.
    - Emily Brontë, Wuthering Heights
  • monicasheelongoalıntı yaptı5 ay önce
    mitri repeated in English. “I still recall the wondrous moment: When you appeared before my sight, As though a brief and fleeting omen, Pure phantom in enchanting light.”
    He was reciting Alexander Pushkin’s famous poem, ‘I Still Recall the Wondrous Moment.’
  • monicasheelongoalıntı yaptı5 ay önce
    “Вот и все, детка. Соси это крепко. Проглоти мой член,” I growled.

    Translation: That's it, baby. Suck it hard. Swallow my dick,"

  • monicasheelongoalıntı yaptı5 ay önce
    “У тебя самая сладкая и самая узкая киска, которую я когда-либо испытывал. Я не могу дождаться, чтобы глубоко погрузить свой член.”

    Translation: “You have the sweetest and tightest pussy I have ever experienced. I can’t wait to take my cock deep.”

  • monicasheelongoalıntı yaptı5 ay önce
    “Трахни меня, моя крошка!”

    Translation: “Fuck me, my baby!”

fb2epub
Dosyalarınızı sürükleyin ve bırakın (bir kerede en fazla 5 tane)