Arama
Kütüphanem
Daha fazla
▼
Kitap rafları
Kodu kullan
7 gün boyunca ücretsiz
Oturum aç
tr
English
Русский
Español
Dansk
Türkçe
Bahasa Indonesia
Svenska
Deutsch
Nederlands
Українська
Português
Srpski i Crnogorski
Български
Magyar
Hrvatski
Kütüphanem
Yazarlar
Маккензи Ли
Маккензи Ли
Takip et
Paylaş
Facebook
Twitter
Bağlantıyı kopyala
Genel bakış
Kitaplar
Seriler
Alıntılar
İzlenimler
Adzhanta
alıntı yaptı
2 yıl önce
— Зачем нужны искушения, если им не поддаваться?
— Эту фразу высекут на твоей могильной плите.
Adzhanta
alıntı yaptı
2 yıl önce
— По-моему, охотиться за неприятностями ни к чему, только и всего.
— Мы за ними и не охотимся, — отвечаю я. — Так, ненавязчиво увиваемся.
floformichele
alıntı yaptı
2 yıl önce
Я все не так делаю. Я делаю все не так и всегда буду все делать не так.
Валерия Н.
alıntı yaptı
2 yıl önce
Париж та еще дыра, в него зачем-то напихали чертову невозможную уйму людей, и все куда-то спешат.
Алмаз Бикчурин
alıntı yaptı
2 yıl önce
— И как же, по-твоему, это вышло? — ухмыляется Перси, глядя, как я, плюнув на руку, пытаюсь оттереть пятно.
— Джентльмены не рассказывают о своих похождениях.
— О, тут замешан джентльмен?
Алмаз Бикчурин
alıntı yaptı
2 yıl önce
Прости, я тебя утомила, да?
— Что ты, я давно уже не слушаю.
Алмаз Бикчурин
alıntı yaptı
2 yıl önce
Похоже, он хочет меня коснуться, но мы оба совершенно забыли, как это делают друзья, которые не целовались.
Алмаз Бикчурин
alıntı yaptı
2 yıl önce
когда случается какая-нибудь беда, ты… ты напиваешься, ищешь случайных связей. Сбегаешь.
Алмаз Бикчурин
alıntı yaptı
2 yıl önce
Честное слово, я настолько плох в таких разговорах, что даже тишине за меня стыдно. Я не знаю, что можно спрашивать, а что нельзя
Алмаз Бикчурин
alıntı yaptı
2 yıl önce
— Иногда мне кажется, что ты способен начать увиваться даже за хорошо убранной кроватью!
— Нет, на такое я не способен… Погоди, кровать-то хоть симпатичная?
fb2
epub
Dosyalarınızı sürükleyin ve bırakın (bir kerede en fazla 5 tane)