Анна Гайденко

Kitap çevirileri

Alıntılar

mariachesnokova1alıntı yaptı2 yıl önce
Долго надо испытывать человека, прежде чем судить о нем.
Taya Gorevaalıntı yaptıgeçen yıl
Если верить легенде, в корнях берез живет huldufólk, который обращает пожелтевшую листву в золото и соблазняет им алчных путешественников. Перед смертью несчастный только и успевает увидеть, как драгоценный металл снова становится ворохом листьев, а аульв тем временем, усевшись у него на груди, лакомится его душой
Taya Gorevaalıntı yaptıgeçen yıl
Однако правда вовсе не незыблема, как земля. Теперь-то Роуса это знает. Правда – это то вода, то пар, то лед. Одна и та же история может меняться, таять и принимать новые очертания.
fb2epub
Dosyalarınızı sürükleyin ve bırakın (bir kerede en fazla 5 tane)