для чувственного и импульсивного человека, каким был мой друг, наука сулила две равные по своим трагическим последствиям возможности — отчаяние в случае провала или невыразимый и неописуемый ужас в случае успеха.
Анюта Филёваalıntı yaptı3 yıl önce
Грубой черни сие понимание недоступно, однако мудрецы могут преспокойно затягиваться дымом этого мира и выпускать его клубами, как будто куря первосортный виргинский табак. Мы легко можем получить все, что нам нужно, отбрасывая прочь все, что нам не нравится.
Анюта Филёваalıntı yaptı3 yıl önce
Но сэр Артур, будучи по складу ума поэтом и ученым, не обращал на свое уродство ни малейшего внимания.
Анюта Филёваalıntı yaptı3 yıl önce
Артур Манро был мертв. И то, что оставалось на его изгрызенной, изжеванной голове, не могло больше считаться лицом
Анюта Филёваalıntı yaptı3 yıl önce
Старый Нью-Йорк, увы, сгинул безвозвратно, а его распростертый, небрежно забальзамированный труп кишел паразитами, не имеющими ничего общего с тем городом, каким он был при жизни.
Анюта Филёваalıntı yaptı3 yıl önce
оно довело бы меня до очередного обморока, если бы к этому моменту я не достиг той степени духовного изнеможения, что никакое новое потрясение уже не могло его усугубить
Анюта Филёваalıntı yaptı3 yıl önce
Когда же я добрался до дальнего конца зала, меня бросило в дрожь, ибо имевшиеся там алтари и камни напомнили мне о забытых обрядах, ужасных, отвратительных и необъяснимых по своей природе.
Анюта Филёваalıntı yaptı3 yıl önce
подвал сгоревшего в огне особняка Хайдов
Анюта Филёваalıntı yaptı3 yıl önce
Ра и Амона, Исиды и Осириса
Анюта Филёваalıntı yaptı3 yıl önce
Примерно в это же время я стал бояться огня и молний