Нобуо Цудзи

Генеалогия эксцентриков: от Матабэя до Куниеси

    Lilya Mironovaalıntı yaptı10 ay önce
    Еще больший интерес вызывает изображение деревьев. В сцене, где закалывают Токива, ствол сосны в саду изогнут так сильно, будто дерево корчится в агонии, сосновые иглы все вытянуты в одну сторону. В следующей сцене и ствол, и иглы сосны бессильно поникли, словно в предзнаменовании скорой гибели Токива.
    Olealıntı yaptıgeçen yıl
    Куниёси был страшным любителем кошек. Обычно они свободно, с видом хозяев разгуливали по его мастерской. Когда художник творил, то сажал на колени нескольких кошек и вел с ними беседы
    Olealıntı yaptıgeçen yıl
    Говорят, что еще при жизни Куниёси объявил своим ученикам, что если кто-то из них паче чаяния унаследует его славу, то он вернется в этот мир оборотнем и сожрет его.
    Olealıntı yaptıgeçen yıl
    Точно не известно, когда Дзякутю осознал свое призвание, но приблизительно в тридцать с небольшим лет он передал семейное дело самому младшему из своих братьев, а сам поселился в тихом местечке на окраине Нисики-кодзи, построил художественную мастерскую под названием «Докуракука» — «Каморка наслаждающегося одиночеством», где достиг самадхи, или «полного сосредоточения» на создании картин. Эта приверженность пути живописи длилась более полувека — с этого момента и до самой смерти художника
    любитель рыбalıntı yaptı2 yıl önce
    Во время вечерних историй для сановника [Мацудайра] Тадамаса [2] один человек рассказал, что сегодня на Большом мосту встретил странного человека в узких штанах из пурпурного жатого шелка. Сановник выслушал и сказал, что тот человек, верно, был Укиё Матабэй — «Матабэй изменчивого мира», должно быть, он пришел в эти земли.
    alexey156alıntı yaptı2 yıl önce
    Однако своей абсолютной декоративностью свитки «Дзёрури» превосходят «Токива в Яманака» и «Сказание о Хориэ». Чрезмерное увлечение украшательством даже наводит на мысль о том, что автор «Дзёрури» был в некоторой степени знаком со «Свитками-подношениями дома Тайра» («Хэйкэ нокё») [18]. Закономерно, что из-за этой страсти к украшательству техника начинает носить декоративно-прикладной характер, происходит типизация образов; нельзя отрицать также добавление такого аспекта, как совместно выполненная работа в мастерской.
    Здесь мне бы хотелось также коснуться иллюстрированных свитков «Огури», хранящихся в Управлении Императорского двора Японии. Произведение состоит из пятнадцати свитков. Длина каждого свитка с первого по четвертый примерно такая же, как и у других эмаки, рассмотренных выше. Однако начиная с пятого
    Ариаднаalıntı yaptı2 yıl önce
    По легенде, основатель храма Кумэ-дэра в Нара в городе Касихара, обладал способностью перемещаться по воздуху, которой лишился, когда увидел белизну ног стирающей женщины.
    Ариаднаalıntı yaptı2 yıl önce
    Напоследок я бы хотел добавить, что Куниёси был страшным любителем кошек. Обычно они свободно, с видом хозяев разгуливали по его мастерской. Когда художник творил, то сажал на колени нескольких кошек и вел с ними беседы (ил. 91).
    Ариаднаalıntı yaptı2 yıl önce
    Если говорить о Хокусае, то изначально существовало одностороннее мнение, что он был всего лишь пионером пейзажных гравюр. Однако, безусловно, основное в его творчестве — это удивительная многогранность работ, словно он пытался собрать в своей папке с рисунками всё, что есть на земле, от животных, растений и людей до призраков
    Ариаднаalıntı yaptı2 yıl önce
    такой систематичный интерес к многообразию флоры и фауны был также отражением сильной жажды естественнонаучных знаний того времени, которому была свойственна мода на лечение травами
    Ариаднаalıntı yaptı2 yıl önce
    в терминах классификации китайской живописи это в основном жанры «цветы и птицы» (катё-дзу) и «цветущие растения» (каки-дзу). Кроме того, на цветных картинах Дзякутю представлены рыбы, моллюски, насекомые и черви, они также входят в репертуар традиционной китайской живописи — «водоросли и рыбы» (согё-дзу), «моллюски и ракообразные» (байко-дзу), «травы и насекомые» (сотю-дзу); в широком смысле их можно отнести к жанру «цветы и птицы»
    Ариаднаalıntı yaptı2 yıl önce
    Но затем он снова задумался о том, что он всего лишь переписывал те «моно» («вещи»), которые уже были написаны художниками династий Сун и Юань, а значит, он никогда не сравнится с ними, и лучше всего самому писать эти «вещи». Но какие именно «вещи» лучше выбрать? Фантастических животных вроде кирин [55], легендарных персонажей Китая или пейзажи «гор и вод» можно встретить только на вертикальных картинах-свитках. Может, тогда рисовать животных и растения? Какаду или павлинов не всегда можно увидеть, а вот у куриц и петухов многоцветное оперение, и, в отличие от остальных, их всегда можно найти поблизости…

    В результате он завел под окном несколько десятков куриц и в течение многих лет срисовывал их с натуры, а затем расширил свое наблюдение до растений, рыб и насекомых. На самом деле можно усомниться в том, что процесс размышлений и действий был настолько последовательным. Как бы то ни было, Дзякутю нашел смысл творчества в непосредственном написании «вещей», как можно предположить из слов Дзякутю, процитированных Дайтэн в другом его сочинении: «…то, что сейчас называют живописью, является картинописью [выделено автором книги], я не видел, чтобы писали живые вещи».
    Ариаднаalıntı yaptı2 yıl önce
    Между тем почти у всех картин фудзоку-га указанного периода (Гэнна — Канъэй) нет ни подписи, ни печати автора. Будь то элитарное «скрытое искусство» урагэй великих художников школы Кано или работы анонимных мастеров из объединений «городских художников» мати-эси, так или иначе, всё это исключительно неподписанные творения.
    ayanoalıntı yaptı3 yıl önce
    Примечательно, что точно такого же рода антропоморфизм обнаруживается в пейзажах и на картинах в жанре «цветы и птицы» у художника Кацусики Хокусая (1760–1849): в обоих случаях такая экспрессия связана со страстью художника к эксцентричности.
    ayanoalıntı yaptı3 yıl önce
    В сцене, где закалывают Токива, ствол сосны в саду изогнут так сильно, будто дерево корчится в агонии, сосновые иглы все вытянуты в одну сторону.
    Bulat Latypovalıntı yaptı3 yıl önce
    В «Беседах о каллиграфии и живописи известных мастеров периода Эдо» («Кинсэй мэйка сёга дан», 1844, в двух томах), составленных Андзаем Унъэном (1807–1852), также рассказывается об одном случае изгнания Росэцу. Если говорить о причине, вероятно, дело было так. Однажды Росэцу принес образцы картин, написанных самим Окё, и попросил его же их исправить. Окё немного подправил их со словами, что вещи не особо хороши. Когда Росэцу в следующий раз принес образцы, переписанные начисто своей собственной рукой, Окё одобрил их. Когда это открылось, Росэцу был исключен из школы.
    Bulat Latypovalıntı yaptı3 yıl önce
    Кансай был выходцем из знатной купеческой семьи Ёсино, которая поколениями управляла аптекой в Осаке, обладал изысканным вкусом и был любителем диковин, таких как игра на губном органе [60] верхом на верблюде (на самом деле речь идёт о человеке по имени Нидай Юсай, а не о Ёсино Кансае).
    Bulat Latypovalıntı yaptı3 yıl önce
    Например, увидев в квартале Сидзё-гавара в Киото уйму зрелищ — редких животных, крупных женщин, танцы юных актеров кабуки, представления кукольного театра, он писал: «Видя, как они утомлены и обливаются потом, но крутятся до боли в суставах, чтобы выручить жалкие гроши, я с сочувствием начинаю думать, что нет вещи печальнее, чем добывание средств к существованию».
fb2epub
Dosyalarınızı sürükleyin ve bırakın (bir kerede en fazla 5 tane)