Когда жизнь была доведена до совершенства, наступила старость
Ekaterina Churahinaalıntı yaptı3 yıl önce
Вместе прожили жизнь, на руках вынося все печали, помогая друг другу тащить чемоданы, гробы и картошку, отрыдав на грудях друг у друга все страсти- мордасти, все измены, аборты, предательства, обыски, стыдную зависть.
b1884364418alıntı yaptı5 yıl önce
ученая женщина – это как морская свинка: и не морская, и не свинка…
mers13selyalıntı yaptı5 yıl önce
Это ее дурковато-очаровательное качество – полное непонимание деловой стороны жизни – всегда Зарифе очень нравилось.
Юлияalıntı yaptı5 yıl önce
Когда жизнь была доведена до совершенства, наступила старость
Аннаalıntı yaptı5 yıl önce
давно уже привыкла жить королевой: ей совершенно не важно было, нравится она окружающим или нет – королевы не испытывают этого чувства зависимости от чужого мнения…
Алексей Мишинalıntı yaptı5 yıl önce
Когда жизнь была доведена до совершенства, наступила старость.
Gala Shraeralıntı yaptı2 yıl önce
Никогда прежде не видевший ружья, он оказался лучшим стрелком во всем потоке, но ему так и не пришло на ум, что умение фотографировать сродни умению стрелять.
Ekaterina Churahinaalıntı yaptı3 yıl önce
Салиха оставили наедине с невестой, и это его поразило. Удивительный народ! Вот так, в первый день знакомства оставили девушку одну с мужчиной… Нет, не случайно они войну выиграли! Отчаянный народ!
Ekaterina Churahinaalıntı yaptı3 yıl önce
Женщины в России были красивыми, но вызывали подозрение: в каждой красавице Салиху чудилась опасная испорченность, если не сказать хуже. А эта красавицей не была, но вид имела очень приличный.