bookmate game
ru
Ücretsiz
Федор Достоевский

Скверный анекдот

  • Liu Perovaalıntı yaptı7 yıl önce
    Известно, что целые рассуждения проходят иногда в наших головах мгновенно, в виде каких-то ощущений, без перевода на человеческий язык, тем более на литературный.
  • Вика Кудряшоваalıntı yaptı2 yıl önce
    И в это мгновение Иван Ильич сознал, что если есть на всем свете хоть одно существо, которого он мог бы теперь не стыдиться и не бояться, так это именно эта старуха.
  • b7711255182alıntı yaptı7 yıl önce
    был очень не глуп, но терпеть не мог выказывать свой ум; особенно не любил неряшества и восторженности, считая ее неряшеством нравственным
  • Андрей Викторович Стрежнёвalıntı yaptı2 yıl önce
    Это был человек тоже туго и долговременно пробивавший себе дорогу, с черными волосами и бакенбардами и с оттенком постоянного разлития желчи в физиономии.
  • Eugene Yukechevalıntı yaptı9 yıl önce
    Впрочем, есть два существенные и незыблемые признака, по которым вы тотчас же отличите настоящего русского от петербургского русского. Первый признак состоит в том, что все петербургские русские, все без исключения, никогда не говорят: «Петербургские ведомости», а всегда говорят: «Академические ведомости». Второй, одинаково существенный, признак состоит в том, что петербургский русский никогда не употребляет слово «завтрак», а всегда говорит: «фрыштик», особенно напирая на звук фры.
  • alıntı yaptı9 yıl önce
    Он опустился на стул, как без памяти, положил обе руки на стол и склонил на них свою голову, прямо в тарелку с бламанже. Нечего и описывать всеобщий ужас. Через минуту он встал, очевидно желая уйти, покачнулся, запнулся за ножку стула, упал со всего размаха на пол и захрапел...
  • b6773661294alıntı yaptı9 yıl önce
    Это бывает с непьющими, когда они случайно напьются. До последней черты, до последнего мгновенья сохраняют они сознание и потом вдруг падают как подкошенные.
  • Орехово Стильalıntı yaptı9 yıl önce
    В нем было упорство муравьиное: у муравьев разорите гнездо, и они тотчас же вновь начнут созидать его, разорите другой раз — и другой раз начнут, и так далее без устали.
  • Кирилл Чеalıntı yaptı10 yıl önce
    Он прихлебнул, и все-таки оно показалось лучше, чем так-то сидеть.
  • Зарин Апаринalıntı yaptıgeçen yıl
    — Гуманность! — упорно продолжал он, — и давеча... и именно давеча я говорил Степану Ники-ки-форовичу... да... что... что обновление, так сказать, вещей...

    — Ваше превосходительство! — громко раздалось на другом конце стола.

    — Что прикажете? — отвечал прерванный Иван Ильич, стараясь разглядеть, кто ему крикнул.

    — Ровно ничего, ваше превосходительство, я увлекся, продолжайте! пра-дал-жайте! — послышался опять голос. Ивана Ильича передернуло.

    — Обновление, так сказать, этих самых вещей...

    — Ваше превосходительство! — крикнул опять голос.

    — Что вам угодно?

    — Здравствуйте!
fb2epub
Dosyalarınızı sürükleyin ve bırakın (bir kerede en fazla 5 tane)