bookmate game
ru
Тьерри Жонке

Тарантул

Kitap eklendiğinde bana bildir
Bu kitabı okumak için Bookmate’e EPUB ya da FB2 dosyası yükleyin. Bir kitabı nasıl yüklerim?
Роман «Тарантул» принадлежит перу выдающегося мастера, писателя Тьерри Жонке. Таинственное многоголосие этого повествования напоминает паутину ядовитого паука, поджидающего жертву. В сплетении нескольких параллельных странных историй рождается шедевр французского психологического триллера. Напряжение в этом небольшом романе сгущается почти физически ощутимо. Жестокость, кажется, впиталась в кровь и плоть персонажей.

Недаром Педро Альмодовар облюбовал этот роман Жонке, положив его в основу сценария своего нового фильма, где в главной роли снимается муза режиссера Пенелопа Крус.
Bu kitap şu anda mevcut değil
122 yazdırılmış sayfalar
Bunu zaten okudunuz mu? Bunun hakkında ne düşünüyorsunuz?
👍👎

İzlenimler

  • kittymarabir izlenim paylaşıldı2 yıl önce
    👍Okumaya değer

    Французская матрешечка

    Текст, конечно, совершенно не проработанный в плане потенциала, да и логика прихрамывает. Ух, как там можно было расписать. Сделать просто конфетку. Либо коротко и хлестко рассказом. В общем, как я погляжу: требуется свое мастерство, чтобы написать именно повесть, а не обрывки из отрывков.
    Но идея. Идея просто обалденная. Мне не очень-то по душе современные французские писатели по большей части. Но тут, несмотря на все минусы, прочитала с удовольствием.

    Вообще, название совсем неудачное в нашенском переводе. Тарантул звучит, конечно, лучше, чем паук-птицеед. А именно так называется книга в оригинале. «Mygale». И ежели погуглить именно mygale, то узнаешь один интересный факт. При спаривании или опосля него самка паука-птицееда может так оголодать, что пожирает самца.
    И, допустим, название «тарантулы» именно во множественном числе имеет свой смысл. Пауки в банке, пожирают друг друга, к примеру. Тогда и надо было переводить именно так.
    Но в «птицееде» совершенно другая смысловая составляющая. Черт возьми, переводчику или издательству не помешало бы и поиграть с пауками. Хотя бы вдуматься по минималке. Даже как-то обидно за текст. Да, я в курсе, что существует путаница, и птицееда, к примеру, по-английски почему-то называют тарантулом. Так для чего дан мозг человеку, в конце концов?

    Короче, ежели бы не исказили название, что мог бы увидеть внимательный, вдумчивый читатель? Нечто больше, чем банальную возню пауков в банке.

    Жертва сожрала насильника. Причем, в буквальном смысле, благодаря вмешательству извне. Он выпотрошил и оставил пустую оболочку. Но опустевшее тело заполнили его сознанием, его нутром, его душой, натянув кожу, и заставили жить. Заставили испытывать все, что может испытать беззащитная, принуждаемая, насилуемая женщина.
    Плод случившегося насилия - месть. Месть сожрала мстителя. Выжгла изнутри. Сделала не просто палачом. Уравняла, опустила до уровня насильника. И в результате что? Навеки повенчала с созданной рукотворно жертвой, когда он наконец решил освободить обоих из общей тюрьмы. Но было слишком поздно. Месть давно сожрала и переварила его в желудке жертвы. И теперь они повязаны взаимной виной, общим преступлением и, пожалуй, даже чувствами. Уже не выберешься на волю. Круговорот взаимного насилия (каннибализма) в природе.

    В общем, самка паука-птицееда очень голодная из-за спаривания, очень голодная. Такая вот многослойная матрешечка.

  • b4409923708bir izlenim paylaşıldı2 yıl önce
    👍Okumaya değer

  • Марьяbir izlenim paylaşıldı4 yıl önce
    👍Okumaya değer
    🚀Elden Düşmeyen

Alıntılar

  • Johnalıntı yaptı10 yıl önce
    Мерседес», за рулем которого сидел Роже, выехал с виллы в Везине и направился в сторону Сен-Жермен.
  • Johnalıntı yaptı10 yıl önce
    Мерседес», за рулем которого сидел Роже, выехал с виллы в Везине и направился в сторону Сен-Жермен.
  • Johnalıntı yaptı10 yıl önce
    Мерседес», за рулем которого сидел Роже, выехал с виллы в Везине и направился в сторону Сен-Жермен.

Kitap raflarında

fb2epub
Dosyalarınızı sürükleyin ve bırakın (bir kerede en fazla 5 tane)