ru
Эдит Уортон

Век наивности

Kitap eklendiğinde bana bildir
Bu kitabı okumak için Bookmate’e EPUB ya da FB2 dosyası yükleyin. Bir kitabı nasıl yüklerim?
  • Maria Lukinaalıntı yaptı10 yıl önce
    Любопытно, однако, узнать, может ли сердце так бешено биться от чего-то, в чем человек уже заранее твердо уверен?
  • Настяalıntı yaptı3 yıl önce
    Ничто не приводило его в такой восторг, как твердая решимость невесты не замечать ничего «неприятного»
  • Yara Balabkinaalıntı yaptı5 yıl önce
    Однако, несмотря на все их старания, обед тянулся невыносимо долго. Арчер заметил, что Мэй, желая показать, будто она чувствует себя непринужденно среди иностранцев, становится все более провинциальной в своих суждениях, и потому, хотя красота ее и вызывала восхищение, ее реплики замораживали всякое остроумие. Священник скоро отказался от безнадежных усилий, но воспитатель, который очень правильно и бегло говорил по-английски, галантно продолжал изливать на нее свое красноречие, покуда дамы, к явному облегчению всех заинтересованных сторон, не поднялись в гостиную.
  • Yara Balabkinaalıntı yaptı5 yıl önce
    Ему представилось, как искажаются ее твердые спокойные черты, которым целая жизнь, проведенная в преодолении пустячных трудностей, сообщила ложную значительность.
  • Yara Balabkinaalıntı yaptı5 yıl önce
    Она, разумеется, пела не «он любит меня», а «М'ата!» — ведь согласно непреложному и неоспоримому закону музыкального мира немецкий текст французских опер в исполнении шведских артистов следует переводить на итальянский язык, чтобы англоязычная публика лучше его понимала.
  • Eugenia Tarakanovaalıntı yaptı7 yıl önce
    Она, разумеется, пела не «он любит меня», а «М'ата!» — ведь согласно непреложному и неоспоримому закону музыкального мира немецкий текст французских опер в исполнении шведских артистов следует переводить на итальянский язык, чтобы англоязычная публика лучше его понимала.
  • Лиза Рассыхаеваalıntı yaptı8 yıl önce
    атмосфере, настолько насыщенной драматическими коллизиями,
  • Лиза Рассыхаеваalıntı yaptı8 yıl önce
    Популярность великолепной английской труппы
  • морозовalıntı yaptı10 yıl önce
    Одна рука парализована, седой, ехидный тип. Физиономия довольно смазливая, и эдакие, знаете ли, длинные ресницы. Наверняка из тех, кто гоняется за юбками, а на досуге коллекционирует редкий фарфор. Сколько я понимаю, платит любые деньги и за то, и за другое.
  • морозовalıntı yaptı10 yıl önce
    Люди их круга жили в атмосфере тонких намеков и туманных околичностей, и то обстоятельство, что он и она понимают друг друга без слов, по мнению молодого человека, сблизило их больше всяких объяснений.
fb2epub
Dosyalarınızı sürükleyin ve bırakın (bir kerede en fazla 5 tane)