bookmate game
es
Kitaplar
Gabriela Mistral

Gabriela Mistral. Los poetas te han escogido

«Los poetas leyendo y escogiendo la poesía de la Mistral». Algo único, en cuanto esa lectura permite diseñar por primera vez una arquitectura de la poesía de Gabriela Mistral de sus diversos libros, construida por los propios poetas. Es una selección novedosa, donde la poesía se hace centro y endógena, para adquirir una vitalidad mayor puesto que su obra resalta a través de la lectura que han realizado grandes poetas chilenos, es el caso de Raúl Zurita, Óscar Hahn, Carmen Berenguer, Andrés Morales, Jaime Quezada, Teresa Calderón, Eugenia Brito, Soledad Fariña, Damaris Calderón, Horacio Eloy y Héctor Hernández Montecinos.
38 yazdırılmış sayfalar
Telif hakkı sahibi
Patagonia
Bunu zaten okudunuz mu? Bunun hakkında ne düşünüyorsunuz?
👍👎

İzlenimler

  • Dulce G.bir izlenim paylaşıldı4 yıl önce
    💡Çok Şey Öğrendim
    🎯Değer

    Está fue mi primera vez leyendo poesía de una mujer latinoamérica por lo que le resultó un poco complicada, pero aquí están mis recomendaciones para cuando Dulce del futuro quiera volver a intentarlo
    1. Investiga sobre la autora
    2. No dudes en buscar los significados de las palabras que no conoces
    3. Despeja tu mente, es muy importante
    Además de esto, es mi primer lectura terminada para el #GuadalupeReinas2019 :)

  • setubir izlenim paylaşıldı7 yıl önce
    👍Okumaya değer

    Top

  • thisismethenjustbir izlenim paylaşıldı3 yıl önce
    👍Okumaya değer
    🔮Gizli Derinlikler

    Interesante

Alıntılar

  • carolina carbajalalıntı yaptı6 yıl önce
    «Habla con dejo de sus mares bárbaros,
    con no sé qué algas y no sé qué arenas;
    reza oración a dios sin bulto y peso,
    envejecida como si muriera.
    En huerto nuestro que nos hizo extraño,
    ha puesto cactus y zarpadas hierbas.
    Alienta del resuello del desierto
    y ha amado con pasión de que blanquea,
    que nunca cuenta y que si nos contase
    sería como el mapa de otra estrella.
    Vivirá entre nosotros ochenta años,
    pero siempre será como si llega,
    hablando lengua que jadea y gime
    y que le entienden sólo bestezuelas.
    Y va a morirse en medio de nosotros,
    en una noche en la que más padezca,
    con sólo su destino por almohada,
    de una muerte callada y extranjera».
  • Luis F. Guzmánalıntı yaptıgeçen yıl
    Vivo una vida entera en cada hora que pasa;

    como el río hacia el mar, van amargas mis venas.
  • Francisco Hernandezalıntı yaptı5 yıl önce
    ¡Padre Nuestro que estás en los cielos!, recoge

    mi cabeza mendiga, si en esta noche muero.

Kitap raflarında

fb2epub
Dosyalarınızı sürükleyin ve bırakın (bir kerede en fazla 5 tane)