Кpeспо Всегда, сеньор, я отвечаю В том самом тоне, как со мной.
Аделина Шакуроваalıntı yaptı6 yıl önce
Хуан Сеньор, с твоим родимым сыном Обходишься ты так сурово? Кpeспо И даже моему отцу Такую ж я б явил суровость. (В сторону.) (Так жизнь его я обеспечу, И скажут: это правосудье Необычайного примера.)
Аделина Шакуроваalıntı yaptı6 yıl önce
Я с уважением великим Вас вздерну, Бог тому свидетель.
Аделина Шакуроваalıntı yaptı6 yıl önce
(К Искре.) Брось в воздух голос свой. Искра Летит. Ребольедо Спой песню так, чтоб кровь забилась. Искра Пою, и будет кровь быстрей.
Аделина Шакуроваalıntı yaptı6 yıl önce
Когда в селеньях наших вижу, Как биться учат тут и там, И как учителей тех много, Я часто про себя помыслю: "Не эта школа нам потребна, И нужно не тому учить, Как биться ловко и красиво, А почему, за что нам биться.
Аделина Шакуроваalıntı yaptı6 yıl önce
жезл мне правосудья.
Аделина Шакуроваalıntı yaptı6 yıl önce
Король Но разве приговор исполнить Не мог совет? Кpeспо Все правосудье Одно есть тело, Государь. Коль много рук оно имеет, Что в том, одна или другая Рука убьет того, кто должен Убитым быть? И если кто В главнейшем справедлив, что значит, Коль погрешил он в наименьшем?
Аделина Шакуроваalıntı yaptı6 yıl önce
Солдаты Смерть мужикам! Кpeспо Ну, что ж? Пусть смерть. И больше ничего не будет?
Аделина Шакуроваalıntı yaptı6 yıl önce
Так пусть проверят, все ли я Так сделал, как я сделать должен, И если кто-нибудь укажет, Что что-нибудь свершил я злое, Что мной свидетель хоть один Подговорен, что написал я Не то, что ныне утверждаю, Пусть жизни я лишусь немедля.
Аделина Шакуроваalıntı yaptı6 yıl önce
Дон Лопе Вы в полномочие чужое Вмешались, не имея права. Кpeспо Вмешался он в чужую честь, В чем вовсе права не имел он.