Лі Бардуґо

Шістка воронів

Kitap eklendiğinde bana bildir
Bu kitabı okumak için Bookmate’e EPUB ya da FB2 dosyası yükleyin. Bir kitabı nasıl yüklerim?
  • Sofiia Starkoalıntı yaptı3 yıl önce
    Я б не довірила тобі зав’язати свої черевики, бо ти вкрадеш шнурки, Казе
  • b4734670646alıntı yaptı3 yıl önce
    — У чому сенс?

    Бреккер вдихнув.

    — Я хочу, щоб ти залишилася. Хочу, щоб ти… Я хочу тебе.
  • b4734670646alıntı yaptı3 yıl önce
    Завжди на крок попереду, чи не так?

    — Якщо йдеться про тебе, Ґілзе, я б сказав, що відірвався ще на старті.
  • Asyaalıntı yaptı4 yıl önce
    Жадібність — твоє божество, Казе.

    Він ледь не засміявся у відповідь.

    — Ні, Інеж. Жадібність схиляє переді мною голову. Вона моя найвірніша служниця й найголовніший важіль впливу.

    — А якому богові в такому разі служиш ти?

    — Будь-якому, котрий запропонує мені гарну винагороду.
  • Дар'я Жукalıntı yaptıgeçen yıl
    камені над юрбою було вирізьблено три слова: «Еньєнт, форгент, алмгент». Старанність, чесність, процвітання.
  • Amina Yudinaalıntı yaptıgeçen yıl
    От якби вона мала очі сині, як море, чи зелені, схожі на смарагди. Дзуськи! Очі в неї були карі
  • Дарьяalıntı yaptıgeçen yıl
    Ми всі — чудовиська для когось
  • Sofiia Starkoalıntı yaptı3 yıl önce
    — Ти сам дурник, — загарчав Джаспер. — Він розумніший, ніж більшість із нас докупи взятих, і заслуговує на кращого батька, ніж ти
  • Sofiia Starkoalıntı yaptı3 yıl önce
    Чую, як змінюється Казове дихання, коли він дивиться на тебе.

    — Ти… ти чуєш це?

    — Він втрачає його на мить, наче ніколи не бачив тебе раніше
  • Sofiia Starkoalıntı yaptı3 yıl önce
    — Він — друг? — скептично запитав Кувей шуанською.

    — Час від часу
fb2epub
Dosyalarınızı sürükleyin ve bırakın (bir kerede en fazla 5 tane)