Bunu zaten okudunuz mu? Bunun hakkında ne düşünüyorsunuz?
👍👎
İzlenimler
Olexandr Tolochkobir izlenim paylaşıldı9 yıl önce
👍Okumaya değer
🚀Elden Düşmeyen
Alıntılar
Ирина Осипенкоalıntı yaptı4 yıl önce
«Набат» и «Молчание» — первые произведения Андреева, переведенные на польский язык (журнал «Химера», 1902, № 2).
Ирина Осипенкоalıntı yaptı4 yıl önce
В предсмертных муках задыхался колокол и кричал, как человек, который не ждет уже помощи и для которого уже нет надежды. И молча бежали мы куда-то во тьму, и возле нас насмешливо прыгали наши черные тени.
Ирина Осипенкоalıntı yaptı4 yıl önce
А набат звал. Колокол уже не молил — он кричал, как человек, стонал и задыхался. Звуки потеряли свою правильность и громоздились друг на друга, быстро, без отзвука, умирая, рождаясь и снова умирая.