Антония Байетт - эрудит каких мало, поэтому если к "Обладать" и подходить с ключом, то только с разводным: уж слишком много здесь подтекстов, отсылок и любимой нами интертекстуальности. Правда, есть одно, но значимое но: в отличие от большинства редких эрудитов, Байетт еще и человечна. То есть она просто автор из Красной Книги. Она не пытается вас запутать, не загадывает загадки без ответов или загадки, ответы на которые знает только она сама. Напротив, она покажет все свои карты, и даже нарисует карту местности, чтобы было проще бродить по миру ее романа. А бродить там можно долго.
Если называть все же ключ, то я дам Вам свой - тот, которым "вскрывала" мир романа. Это- незаконченная поэма английского классика Кольриджа под названием "Кристабель". Байетт ее не только упомянет несколько раз, но и даже по кусочкам выдаст сюжет, но не весь. А с сюжетом будет куда интереснее. Итак, девушка по имени Кристабель (из имени ясно, что сердцем и душой она чиста) живет со своим овдовевшим отцом. Все у них было хорошо, пока однажды Кристабель не привела в дом девушку. Девушка была больна, просила приюта, и Кристабель не смогла отказать. Девишку звали Джеральдина. И она оказалась не девушкой. Точнее, не вполне девушкой. Словом, однажды Кристабель заметила, что ниже пояса ее гостья (которая соблазнила отца и вот-вот станет хозяйкой замка) - змея. Во французской традиции Джеральдину называют Мелюзиной, но история все та же.
Больше не скажу ни слова. Нет, скажу: помните, это лишь один из многих ключей, но если взять его в руку и спуститься в лабиринт романа, будет ярче, будет тоньше, будет вкуснее. Сами увидите.