короткие сдавленные фырчки, точно кусочки камня, рвутся из горла.
Валерия Чурюмоваalıntı yaptı4 yıl önce
наши крики и хохот вспарывают неподвижный воздух.
Валерия Чурюмоваalıntı yaptı4 yıl önce
Ей смешно, что я наклоняюсь и откидываюсь. Она думает, это такая игра: быть то рядом с ее лицом, то поодаль.
Валерия Чурюмоваalıntı yaptı4 yıl önce
она напевает для Элис, как старая хриплая негритянка.
Валерия Чурюмоваalıntı yaptı4 yıl önce
Она как будто стыдит нас за неумение придумать тему для разговора.
Валерия Чурюмоваalıntı yaptı4 yıl önce
Запах пота наполняет комнату.
Валерия Чурюмоваalıntı yaptı4 yıl önce
Он похож на запах стриженой травы за окном, и я убеждаю себя, что лучше глубоко не дышать, а то тоже растолстеешь
Валерия Чурюмоваalıntı yaptı4 yıl önce
Я не собирался отступать: безумный ученый, объясняющий принципы своего нового шизоидного изобретения — коитуса — аудитории скептически настроенных рационалистов
Валерия Чурюмоваalıntı yaptı4 yıl önce
Она была межгалакгической-земной-богиней — домохозяйкой, владела и повелевала всем вокруг, все видела, все знала, объявляла, когда мне уходить, когда возвращаться, в какой я нахожусь комнате, что должен сказать, когда и с какой интонацией.
Валерия Чурюмоваalıntı yaptı4 yıl önce
Я уже начал было поздравлять Раймонда с открытием такого простого, дешевого и приятного способа коротать время, параллельно размышляя над тем, не посвятить ли всю свою жизнь этому божественному ощущению